Giấy rách phải giữ lấy lễ

Direct English translation

Even if the paper is torn, one must still keep propriety.

Equivalent English version

Noble poverty

Giải thích tiếng Việt
rơi vào cảnh sa sút, nghèo khó vẫn phải giữ lễ nghĩa, phép tắc tư cách làm người. Cách nói này nhấn mạnh việc giữ đạo , sự lễ độ trong hoàn cảnh khó khăn.
English explanation
Even in poverty or decline, one must still preserve propriety, moral standards, and personal dignity. This variant especially emphasizes maintaining decorum and proper conduct in hard times.