Giấy rách phải giữ lấy lễ
Direct English translation
Even if the paper is torn, one must still keep propriety.
Equivalent English version
Noble poverty
Giải thích tiếng Việt
Dù rơi vào cảnh sa sút, nghèo khó vẫn phải giữ lễ nghĩa, phép tắc và tư cách làm người. Cách nói này nhấn mạnh việc giữ đạo lý, sự lễ độ trong hoàn cảnh khó khăn.
English explanation
Even in poverty or decline, one must still preserve propriety, moral standards, and personal dignity. This variant especially emphasizes maintaining decorum and proper conduct in hard times.